We build. You grow.

Get best community software here

Start a social network, a fan-site, an education project with oxwall - free opensource community software

Traduction et chaine vide | Forum

Philippe
Philippe Aug 24 '13
Bonjour,

J'ai chargé une traduction trouvé sur le forum (je me rappel plus trop laquelle) elle est presque complète mais j'ai tout de même quelques valeurs vident. J'ai voulu les compléter via l'admin mais malheureusement il est difficile de savoir à quoi elles correspondent du côté visiteur. Par exemple la chaine {text key='admin+manage_plugins_install_error_message'}, normalement au dessus s'affiche une traduction mais la rien du tout.

Est-ce qu'il y a une méthode pour trouver à quoi correspond chaque traduction ?
Merci d'avance.
Damien
Damien Aug 24 '13
Salut !


Si tu regarde ce que tu as entre les guillemets : 'admin+manage_plugins_install_error_message'
Et que tu traduit "admin+" signifie que c'est un texte qui se trouve dans l'admin de ton site.Ensuite, le reste si tu traduit,  ça doit être quelque chose comme "Erreur lors de l'installation du plugin".
Si non, normalement vu que tu as cette key vide, c'est que elle doit avoir une traduction au moins dans une des langues installé sur ton site.Donc pour la voir, tu dois changer la langue de ton site (tout en haut à droite avec les drapeaux) pendant que tu est sur la page de la traduction qu'il te manque.Et tu essaye avec toutes les langues que tu as jusqu’à ce que tu vois la traduction s'afficher. Et après tu peux traduire le texte avec google translate !

Philippe
Philippe Aug 24 '13
Ah ouai pas très pratique, à défaut d'afficher la langue sélectionnée ça pourrait au moins afficher l'anglais aussi bien du côté admin que du côté visiteur. Ca éviterait d'avoir des zones vides à côté d'une case à cocher par exemple dont on n'a aucune idée de se à quoi elle sert :(

Merci.
pauchard fred
pauchard fred Aug 24 '13
Je ne sais pas si la trad est de moi , ou du moins celle que j'ai compléter. Un truc que je fais c'est d'ouvrir les cléfs française et les clés anglaise dans un autre onglet . Ça ma pas mal aider et fais gagner beaucoup de temps .
 
Philippe
Philippe Aug 24 '13
pauchard fred: non je ne crois pas que se soit ta version, il me semble que c'est celle de Mohamed. Après différents essais je suis arrivé à la même méthode que toi et du coups j'en ai profité pour la personnalisé un peu. Il y a encore du boulot... mais pourquoi il y a autant de texte sur un site ;)

Merci.
Philippe
Philippe Aug 28 '13
Merci Dom.
Damien
Damien Aug 28 '13
Mais le 0 erreur est difficile à avoir lorsque on utilise plusieurs langues.

Car chaque langues tien compte du contenu des autres langues installé et rajoute les valeurs qui n'existait pas dans les langues déjà installé.

Mais ce n'est pas parceque vous avais 3000 clés vide que ça signifie qu'il manque des traductions.

Car il tien compte même des textes de questions créé  qui n'éxiste certainement pas sur votre site, mais qui existé sur le site de la personne qui a réalisé la traduction.

Bref pour résumer, les fichiers langues d'oxwall sont des fichiers qui ont tendance à s'encrasser de valeurs inutile avec le temps.

Mais le nettoyage peut etre fait via la base sql, ce que je suis entrain de commencer a faire pour avoir des fichier langue propre.

Philippe
Philippe Aug 31 '13
Damien, il me semble que les chaines "custom" on un nomination particulière ce qui permet de les retrouver facilement.

Dom, je pense qu'il vaut mieux séparer la traduction du core et la traduction des plugins. C'est pas la peine d'alourdir une installation avec tout un tas de traduction qu'on utilisent pas.
Damien
Damien Aug 31 '13
@Philippe non les traductions perso n'on pas de nominations particulières, elles utilise des keys du plugin concerné ou de la base !


Pour la selection des traduction, tu as bien raison, car plus la base de donnée est chargé en information, plus la réponse des requettes sera longue.