přes email jsem Vám psal, že čeština pro novou verzi bude k dispozici koncem srpna. Nová verze byla vydána včera, která obsahuje spousty nových frází.
na nic se nevymlouvám. Vaše tvrzení, že je nepřeložených 2000 výrazů je nepravdivé. To by byl překlad hotový jen z poloviny. Dneska jsem přeložil zbývající fráze, které byly přidány v nové verzi a mohu říct, že nepřeložených jich bylo něco okolo 150. Je také možné, že se Vám překlad nahrál jen z části, protože ostatní zákazníci si nestěžovali - jen Vy.
Příště si prosím odpusťte arogantní emaily, slušně jsem Vám na email odpověděl a požádal Vás, aby jste nebyl arogantní, následně jsem Vám v klidu odpověděl jak se to má s překladem a že náprava bude do konce srpna.
Nyní mohu říct, že kompletní překlad je k dispozici v klientské sekci.
Váš první email na mne působil jako arogantní, každému to může připadat jinak, mne to přišlo jako arogantní, hlavně díky smajlíku, který jste napsal za poslední větou.
Kritiku jsem přijal a vím, že v překladu pro novou verzi bylo několik nepřeložených frází, ale odpusťte, pokud mi přijde Váš email byť jet z části arogantní, nenechám si to líbit, Vy by jste si nechal líbit kdyby k Vám zákazník byl arogantní ? Neozval by jste se ? Jak říkáte, že typický čech drží hubu, já jí nedržím a ozvu se když se mi něco nelíbí. Proto jsem přijal i Vaší kritiku.
Můj první email, který jsem Vám odeslal neobsahoval nic špatného, pouze jsem Vás poprosil aby jste nebyl arogantní a Vy mi zaslal zaslal několik řádků o tom, jak bych si měl nechávat líbit od zákazníků vše, promiňte, ale i tady jsou hranice.
Pokud by některý z klientů měl problém s překladem, věřím tomu, že by se někdo ozval, protože jsem dostával už dříve zprávy o tom, že je někde překlep, nebo chybí fráze - vše v klidu vyřešilo.
S klienty komunikuji normálně a klienti normálně komunikují se mnou, pokud se mi něco nelíbí, dám to najevo stejně tak jako Vy. Dokáži normálně komunikovat, pokud klient normálně komunikuje i se mnou.